Keine exakte Übersetzung gefunden für لا اعتراض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch لا اعتراض

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Entscheidung der neun Lordrichter ist nun zum ersten Mal zwingend für die Blair-Regierung. "Die Regierung kann hiergegen keinen Widerspruch einlegen.
    ويعتبر قرار قضاة مجلس اللوردات التسعة لأول مرة ملزما لحكومة بلير: "لا يمكن للحكومة الاعتراض على ذلك.
  • Keiner dieser Einwände ist gewichtig genug, um das Argument zu widerlegen, dass der strenge und klare Regelungsrahmen der Vereinten Nationen für die Gewaltanwendung durch Staaten durch einen gleichermaßen autoritativen Regelungsrahmen für die Gewaltanwendung durch nichtstaatliche Akteure ergänzt werden muss.
    وليس لأي من هذين الاعتراضين وزن يكفي لمناقضة الحجة التي تذهب إلى أن إطار الأمم المتحدة القاعدي الواضح القوي المنظم لاستعمال الدول للقوة لا بد من تكملته بإطار قاعدي يخول سلطة مساوية في حالة استعمال غير الدول للقوة.
  • Obwohl Amerika vehement gegen diese Pläne auftritt, habeneine Reihe von EU- Vertretern für diesen Widerstand nur ein Achselzucken übrig.
    وعلى الرغم من اعتراض أميركا الشديد، إلا أن عدداً منالأوروبيين لا يبالون بأي اعتراض.
  • Manche Sicherheitsstrategen und kluge Kriegstheoretikerargumentieren, dass es keine moralischen Einwände gegen Abschreckung geben könnte, wenn Leben und Wohlergehen der Zivilbevölkerung nicht direkt betroffen sind.
    يرى بعض الخبراء الإستراتيجيين في مجال الأمن والمنظرينالحربيين المنصفين أن الردع قد لا يكون محل اعتراض على المستوىالأخلاقي في الحالات التي لا تتأثر بها أرواح المدنيين وسلامتهم علىنحو مباشر.
  • Das Problem ist, dass den besten und hellsten Köpfen Russlands, die Jennings für „gutes Management, Professionalität, Produktivität und gesellschaftlichen sowie wirtschaftlichen Ehrgeiz“ lobte, ihre Entfremdung von der Politik nichts auszumachenscheint.
    والمشكلة هنا تكمن في أن أفضل الشخصيات في روسيا وأكثرهاتألقاً، وهي تلك الشخصيات التي امتدحها جينينجز "لمهاراتها الإداريةالعالية، وحسها الحرفي، وقدرتها على الإنتاج، وطموحاتها الاجتماعيةوالاقتصادية"، لا تبدي أي اعتراض أو احتجاج على إبعادها عن الحياةالسياسية.
  • Sie sprachen : " Gepriesen seist Du. Wir haben kein Wissen außer dem , was Du uns gelehrt hast ; wahrlich , Du bist der Allwissende , der Allweise . "
    « قالوا سبحانك » تنزيهاً لك عن الاعتراض عليك « لا علم لنا إلا ما علمَّتنا » إياه « إنَّك أنت » تأكيد للكاف « العليم الحكيم » الذي لا يخرج شيء عن علمه وحكمته .
  • Die Toren unter den Menschen werden sagen : " Was hat sie bewogen , sich von ihrer Qibla abzuwenden , nach der sie sich bisher gerichtet hatten ? " Sprich : " Allah gehört der Osten und der Westen ; Er leitet , wen Er will , zu einem geraden Weg . "
    « سيقول السفهاء » الجهال « من الناس » اليهود والمشركين « ما ولاّهم » أي شيء ، صرف النبي والمؤمنين « عن قبلتهم التي كانوا عليها » على استقبالها في الصلاة وهي بيت المقدس ، والإتيان بالسين الدالة على الاستقبال من الإخبار بالغيب « قل لله المشرق والمغرب » أي الجهات كلها فيأمر بالتوجه إلى أي جهة شاء لا اعتراض عليه « يهدي من يشاء » هدايته « إلى صراط » طريق « مستقيم » دين الإسلام أي ومنهم أنتم دل على هذا .
  • Da fragten sie : " Wie kann ihm die Herrschaft über uns zustehen , wo wir doch das ( größere ) Anrecht auf die Herrschaft haben als er und ihm nicht genügend Besitz gegeben ist ? " Er sagte : " Wahrlich , Allah hat ihn vor euch auserwählt und hat ihm reichlich Wissen und körperliche Vorzüge verliehen .
    « وقال لهم نبيهم إن الله قد بعث لكم طالوت ملكا قالوا أنَى » كيف « يكون له الملك علينا ونحن أحق بالملك منه » لأنه ليس من سبط المملكة ولا النبوة وكان دباغا أو راعيا « ولم يؤت سعة من المال » يستعين بها على إقامة الملك « قال » النبي لهم « إن الله اصطفاه » اختاره للملك « عليكم وزاده بسطة » سعة « في العلم والجسم » وكان أعلم بني إسرائيل يومئذ وأجملهم وأتمهم خلقا « والله يؤتي ملكه من يشاء » إيتاءه لا اعتراض عليه « والله واسع » فضله « عليم » بمن هو أهل له .
  • Er vergibt , wem Er will , und Er bestraft , wen Er will . Und Allahs ist das Königreich der Himmel und der Erde und dessen , was zwischen beiden ist , und zu Ihm ist die Heimkehr .
    « وقالت اليهود والنصارى » أي كل منهما « نحن أبناء الله » أي كأبنائه في القرب والمنزلة وهو كأبينا في الرحمة والشفقة « وأحباؤه قل » لهم يا محمد « فلم يعذبكم بذنوبكم » إن صدقتم في ذلك ولا يعذب الأب ولده ولا الحبيب حبيبه وقد عذبكم فأنتم كاذبون « بل أنتم بشر ممن » من جملة من « خلق » من البشر لكم ما لهم وعليكم ما عليهم « يغفر لمن يشاء » المغفرة له « ويعذب من يشاء » تعذيبه لا اعتراض عليه « ولله ملك السماوات والأرض وما بينهما وإليه المصير » المرجع .
  • Und Wir haben unter ihnen Haß und Zwietracht bis zum Tage der Auferstehung gesät . Sooft sie ein Feuer für den Krieg anzündeten , löschte Allah es aus , und sie trachteten nur nach Unheil auf Erden ; und Allah liebt nicht die Unheilstifter .
    « وقالت اليهود » لما ضيق عليهم بتكذيبهم النبي صلى الله عليه وسلم بعد أن كانوا أكثر الناس مالا « يد الله مغلولة » مقبوضة عن إدرار الرزق علينا كنوا به عن البخل - تعالى الله عن ذلك- قال تعالى : « غُلَّتْ » أمسكت « أيديهم » عن فعل الخيرات دعاء عليهم « ولُعنوا بما قالوا بل يداه مبسوطتان » مبالغة في الوصف بالجود وثنى اليد لإفادة الكثرة إذ غاية ما يبذله السخي من ماله أن يعطي بيديه « ينفق كيف يشاء » من توسيع وتضيق لا اعتراض عليه « وليزيدن كثيرا منهم ما أنزل إليك من ربك » من القرآن « طغيانا وكفرا » لكفرهم به « وألقينا بينهم العداوة والبغضاء إلى يوم القيامة » فكل فرقة منهم تخالف الأخرى « كلما أوقدوا نارا للحرب » أي لحرب النبي صلى الله عليه وسلم « أطفأها الله » أي كلما أرادوه ردهم « ويسعَون في الأرض فسادا » أي مفسدين بالمعاصي « والله لا يحب المفسدين » بمعنى أنه يعاقبهم .